 |
 |
Of the four kinds of happiness of the householder, the fourth,
usually translated as "the happiness that arises from blameless
work," gives the rather narrow impression that it deals specifically
with livelihood, but in the Tipitaka it is said to mean all kinds of
good kamma through the three doors [bodily, verbal, and mental].
Here the definition has been adapted to accord more closely with the
original Pali (the happiness arising from honest labor is already
included in the first point). |
|
 |
In the fullest sense of the term, the gharavasa-dhamma are
used [to guide] the conduct of the householder's life in general,
and in the Pali they are referred to as the gharamesi-dhamma
("teachings for those who seek a home"). Here, dama is meant
to refer to wisdom, and khanti to effort. |
|
 |
In the original Pali it is called attha-dvara (the doorway to
benefit). The Commentaries explain that attha is the same as
"vuddhi," while dvara is glossed as "pamukha" or "mukha."
Thus, it can also be referred to as vuddhi-mukha. However,
Thai people are more familiar with the term vaddhana, which
is a synonym for "vuddhi." Thus, here I have used the term
vaddhana-mukha
(the gateway to advancement). |
|
 |
The Buddha compared the people in the society surrounding us, to
whom we must relate properly in various ways according to their
status of relationship with us, to six directions, in the sense that
they are like different directions in the space around us, as
follows: |
|